Keine exakte Übersetzung gefunden für شركة البث

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شركة البث

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The national broadcasting company.
    "شركة البث الوطنية"
  • It accepted commitments from TDF to modify the contracts to remove the exclusivity.
    وقبلت اللجنة التزامات من شركة البث الفرنسية بتعديل العقود لإلغاء الشروط الحصرية.
  • In May the “Puntland” authorities also restored the broadcasting licence of the Somali Broadcasting Corporation radio and television.
    وفي أيار/مايو، جددت سلطات "بلاد بونت" رخصة البث للشركة الصومالية للبث الإذاعي والتلفزيوني.
  • Live television feeds are available through commercial carriers; contact 963-7650 for information.
    والإرسال التليفزيوني المباشر متاح عن طريق شركات البث التجارية؛ وللحصول على المعلومات يرجى الاتصال بالرقم 963-7650.
  • Not only did Brazil benefit from the wealth of information available in Portuguese, but all the Portuguese-speaking countries of Africa as well, and through an agreement with Portuguese distributors, it would also reach many countries of Europe and East Timor.
    وفضلا عن ذلك، فإنه بفضل اتفاق جرى توقيعه مع شركات بث برتغالية، تُبثُّ تلك المعلومات أيضا إلى بلدان أوروبية عديدة وإلى تيمور الشرقية.
  • Alternatively, a broadcaster can choose to co-finance a programme and thus participate in the sale of rights to other broadcasters.
    وبدلاً من ذلك، يمكن لشركة من شركات البث أن تشترك في تمويل برنامج وأن تشارك من ثم في بيع الحقوق لشركات بث أخرى.
  • In the Internet and telecom sectors, the excessive over-investment in infrastructure services has had major consequences for some broadcasting companies.
    وفي قطاعي الإنترنت والاتصالات السلكية واللاسلكية، أثَّر الإفراط الزائد في الاستثمار في خدمات البنية التحتية تأثيراً كبيراً على بعض شركات البث.
  • Many countries maintain limitations on foreign ownership in respect of all network operators or specifically cable TV-related operators and programme providers and satellite broadcasters.
    وتتمسك بلدان كثيرة بالقيود المفروضة على الملكية الأجنبية بصدد جميع متعهدي تشغيل الشبكات أو متعهدي تشغيل التلفزيون الكابلي بالذات والشركات التي تقدم البرامج وشركات البث بالسواتل.
  • Joint work is being carried out with the Ministry of Education, the Ministry of Culture, the Ministry of Internal Affairs, the Uzbekistan Television and Radio Broadcasting Company, national and international foundations and non-governmental non-profit organizations.
    - تجري أعمال مشتركة مع وزارة التربية ووزارة الثقافة ووزارة الداخلية وشركة البث الإذاعي والتلفزي الأوزبكية، ومع مؤسسات وطنية ودولية، ومنظمات غير حكومية لا تهدف إلى تحقيق الربح.
  • During this period, the section continued to provide production and transmission facilities and other assistance to broadcasting companies and journalists covering human rights issues.
    وخلال هذه الفترة، واصل القسم تقديمه تسهيلات في مجالي الإنتاج والبث وغير ذلك من أشكال المساعدة إلى القائمين على تغطية قضايا حقوق الإنسان من شركات البث والصحفيين.